2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語(yǔ),語(yǔ)法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語(yǔ)法,特整理了“2023考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳細(xì)分析85”,分享如下:
yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.(共44詞,含標(biāo)點(diǎn)符號(hào))
詞匯精解
diversity多樣性
fundamental 基本的
urge需求
decoration裝飾
常用搭配
for all 盡管
it strikes one that 某人突然覺(jué)得
長(zhǎng)難句解析
主干: it strikes one that these gardens speak of various other fundamental urges.這個(gè)算是句子的主干,它雖然不長(zhǎng),但是包含了兩個(gè)搭配,如果沒(méi)有積累過(guò)這個(gè)固定搭配,理解這句話還是有一定難度的。它們分別是it strikes one that和speak of,分別譯為你會(huì)突然覺(jué)得或者你會(huì)突然意識(shí)到和表達(dá)。其他的部分不存在需要調(diào)整的部分,整體順譯為,你會(huì)突然意識(shí)到這些花園表達(dá)了各種各樣的其他的基本需求。
修飾成分:yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless,拋開(kāi)yet,此處是when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,里面的句子是one looks at the photographs of the gardens,后面的created by the homeless做后置定語(yǔ),修飾前面的名詞詞組,需要前置翻譯,整合下來(lái)句意為但是當(dāng)你看那些無(wú)家可歸者創(chuàng)造的花園的照片時(shí)。for all their diversity of styles,為for all引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ),注意它本身的翻譯即可,即盡管它們的風(fēng)格樣式各異。 beyond that of decoration and creative expression這個(gè)部分理解上有一點(diǎn)難度,beyond that 為介賓搭配,位于句子的后面,可以將其是為狀語(yǔ),它本身的意思是超出了一定的范圍,后面的that指代urges,所以完整翻譯是超出了裝飾和創(chuàng)造性表達(dá)的需求的范圍。結(jié)合主干的含義,此處想表達(dá)的是人們追求的是various other fundamental urges,而不僅僅是urges of decoration and creative expression。
整句翻譯:但是當(dāng)你看那些無(wú)家可歸者創(chuàng)造的花園的照片時(shí),你會(huì)突然意識(shí)到盡管它們的風(fēng)格樣式各異,這些花園表達(dá)了各種各樣的其他的基本需求,不僅僅是裝飾和創(chuàng)造性表達(dá)的需求。
再次強(qiáng)調(diào),雖然,考研英語(yǔ)試題中一般沒(méi)有直接的語(yǔ)法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長(zhǎng)難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對(duì)復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳細(xì)分析85”全部?jī)?nèi)容,希望對(duì)大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃